日服版&国际服版泳装圣娅语音对比
众所周知,在2025年12月16日国际服落地的泳装圣娅,语音和日服的版本也是不一样的。
为什么是也?参考一下这个→日服版&国际服版圣娅语音对比
但在新版Wiki图鉴中暂时没有放置特殊语音的位置,于是单独开设了这个词条。

项目 | 原文 | 翻译 | 语音 |
日服版标题语音 | ブルーアーカイブ | Blue Archive | |
际服版标题语音 | ブルーアーカイブ | Blue Archive | |
日服版获得BUFF | 礼を言うよ。 | 谢谢 | |
际服版获得BUFF | ありがとうございます | 十分感謝。 | |
日服版施放BUFF | - | - | |
际服版施放BUFF | - | - | |
日服版进入掩体 | 小休止をいただくよ。 | 让我稍作休息。 | |
际服版进入掩体 | ここまでにしておきますか | 就先到此為止吧。 | |
日服版被CC1 | - | - | |
际服版被CC1 | - | - | |
日服版被CC2 | - | - | |
际服版被CC2 | - | - | |
日服版被CC3 | - | - | |
际服版被CC3 | - | - | |
日服版回避 | 甘く見られたものだね。 | 看来你小瞧我了呢。 | |
际服版回避 | それでは到底及びませんね | 那樣實在比不上呢。 | |
日服版战斗开始1 | 随分と熱烈な歓迎じゃあないか。 | 这欢迎仪式可真是热情过头了啊。 | |
际服版战斗开始1 | みんな、期待しているようですね | 大家,似乎都很期待呢。 | |
日服版战斗开始2 | 君の固定観念を超えてみせよう。 | 让我来打破你的固有认知吧。 | |
际服版战斗开始2 | 普段の私とは違いますよ | 跟平時的我可不一樣唷。 | |
日服版队伍移动1 | 次は一体何が出てくるのか……。 | 接下来还会冒出什么些什么…… | |
际服版队伍移动1 | これはなかなか楽しいですね | 這還真有趣呢。 | |
日服版队伍移动2 | まだ幕は上がり続けているのだろう?" | 好戏才刚开场呢,不是吗? | |
际服版队伍移动2 | まだ、物足りないんじゃないでしょうか | 還覺得不夠滿足嗎? | |
日服版回复 | 感謝するよ。 | 感谢。 | |
际服版回复 | 感謝します | 感謝你。 | |
日服版撤退 | すまない…羽目を外しすぎたようだ… | 抱歉……看来我有些太放纵了…… | |
际服版撤退 | 少しは抑えるべきだったでしょうか | 应该稍微收敛一下自己吗 | |
日服版战吼1 | - | - | |
际服版战吼1 | - | - | |
日服版战吼2 | - | - | |
际服版战吼2 | - | - | |
日服版战吼3 | - | - | |
际服版战吼3 | - | - | |
日服版角色移动 | ふっ。 | 呼。 | |
际服版角色移动 | ふっ。 | 呼。 | |
日服版战斗胜利1 | これこそが――私だよ。 | 这就是我的实力。 | |
际服版战斗胜利1 | これこそが私ですよ | 這才是真正的我哦。 | |
日服版战斗胜利2 | ……バン!これで終幕だ。 | ......砰!这就是终幕。 | |
际服版战斗胜利2 | ……バン! | ......砰! | |
日服版咖啡馆1 | まさに過不足のない空間だね。 | 这空间真是恰到好处啊。 | |
际服版咖啡馆1 | 思ったよりコジンマルとした場所で | 是個比想像中更加雅致的場所呢。 | |
日服版咖啡馆2 | 成程……ここは、こういう雰囲気なのか。 | 原来如此......这里,原来是这样的氛围啊。 | |
际服版咖啡馆2 | なるほど、ここはこういう雰囲気なのか | 原來如此… 這裡,是這種氛圍嗎。 | |
日服版咖啡馆3 | あれは……。 | 那是...... | |
际服版咖啡馆3 | あらー、あの方は? | 哎呀,那位是…… | |
日服版咖啡馆4 | ふふ、声をかけてみるとしよう。 | 呵呵,去打个招呼吧。 | |
际服版咖啡馆4 | ふふ、ちょっと声を掛けてみましょか | 呵呵,試著搭話看看吧? | |
日服版咖啡馆5 | 視線を感じるな……服装のせいか? | 总感觉被人盯着看……是因为这身衣服么? | |
际服版咖啡馆5 | 視線を感じますが、服のせいでしょか | 感覺到了視線……是服裝造成的嗎? | |
日服版普通技能 | ふむ……存外に良く撮れたな。 | 嗯……没想到拍得还挺不错嘛。 | |
际服版普通技能 | ふふ、カーシャ | 呵呵……喀擦! | |
日服版EX动画1 | 能書きは不要だろう? | 长篇大论还是免了吧? | |
际服版EX动画1 | 言葉は不要ですね | 不需要說明了呢。 | |
日服版EX动画2 | さあ、記憶に刻むと良い。 | 来吧,铭刻在记忆中吧。 | |
际服版EX动画2 | どうやら、実力を示す時がきたようす | 看來是時候展現實力了 | |
日服版EX动画3 | この物語の主役は私なのだよ。 | 这个故事的主角可是我啊。 | |
际服版EX动画3 | 主役とは決定的の瞬間にこそ登場す者 | 所謂主角,就是在決定性的瞬間才會登場的人。 | |
日服版EX技能1 | 玉響の甘美なひと時だったね。 | 甜美时光总是转瞬即逝啊。 | |
际服版EX技能1 | 楽しい時間というものは一瞬の内に過ぎ去る物です | 所謂快樂的時光,就是會在轉瞬之間逝去的東西。 | |
日服版EX技能2 | ご静聴、感謝するよ。 | 承蒙静听,谢过。 | |
际服版EX技能2 | 楽しんでいただけましたか | 是否有讓你感受到快樂呢? | |
日服版EX技能3 | 今だけの、とっておきだ。 | 仅此一刻的珍藏。 | |
际服版EX技能3 | 今、この瞬間を逃せばもう二度と聞けませんが | 錯過這個瞬間的話,就再也聽不到了哦? | |
日服版获得专武 | これだけあからさまに勝手をしているんだ。一度くらいは引き留められるものだと思っていたが……。ふふ、構わないよ。君がそのつもりなら、命運果てるその時まで、付き合ってもらうとしよう。 | 如此明目张胆地肆意妄为, 我原以为至少会留一手呢…… 呵呵,无妨。若你执意如此, 我便奉陪到命运终结的那一刻吧。 | |
际服版获得专武 | 一度は止められるかと思いましたが、結局、そう来るとは、よいでしょう、先生が望むなら、最後までお付合い頂きましょう | 本來一度好奇是否會被阻止,結果你居然選擇這麼做啊。 好吧.如果老師如此期望的話…就讓我陪伴你到最後一刻吧。 | |
日服版编入队伍1 | 風の吹くまま、やってみようか。 | 既然风动,不妨试试看吧。 | |
际服版编入队伍1 | 涼しくして差し上げましょうか | 我來讓你涼快一下吧? | |
日服版编入队伍2 | こうして表舞台に出るのも、悪くないものだね。 | 像这样站上舞台中央,倒也不坏呢。 | |
际服版编入队伍2 | こうして前に出るのも、悪くはありませんね | 像這樣身處前線也不錯呢。 | |
日服版拎起 | なるほど。勝算があるようだね。 | 原来如此…看来胜券在握了呢。 | |
际服版拎起 | おおー、自信があるみたいだですね | 哦……?看來頗有自信呢。 | |
日服版卡池抽取 | 海……この時をどれほど待ちわびたことか。泡沫のひと時を楽しもうじゃないか。 | 大海......不知已期盼此刻多久。 何不共赏这浮生一瞬的泡沫光华。 | |
际服版卡池抽取 | 先生、お待たせしてしまいましたか?ふふ、違いますね、待っていたのは私の方ですから | 老師,讓你久等了嗎? 呵呵,不對。真正在等待的人,是我才對。 | |
日服版升级1 | 成長とは、可能性の拡張だ。今なら、どこへだろうといける気がするよ。 | 所谓成长,便是可能性的延展。 此刻的我,仿佛能抵达任何地方。 | |
际服版升级1 | まるで、轡を断たれた駿馬になった気分です、ますます | 簡直,像是成為了脫離韁繩的駿馬一樣。 變得越來越… | |
日服版升级2 | 後悔先に立たず。今という実存を握りしめるとしよう。 | 莫待无花空折枝。 且将此刻的「实存」,紧攥于掌心。 | |
际服版升级2 | できる時にできるだけ楽しむものです | 有機會的時候,就該盡情享受。 | |
日服版升级3 | 成長に果てはあるのか……気にならないかい? | 成长的尽头究竟在何方……难道不好奇吗? | |
际服版升级3 | どこまで行けるか、気になりませんか | 究竟能走得多遠…不覺得好奇嗎? | |
日服版升级4 | 物事は感じ方次第とはよく言ったものだが……成程。晴れやかな心地だ。" | 常言道,万物皆取决于感受方式……原来如此。真是开阔的心境啊。 | |
际服版升级4 | さらに一段と涼やかになった気がしす | 感覺又變得更加清爽了。 | |
日服版大厅1 | 随分と熱のこもった視線を向けるじゃないか。何か君の琴線に触れることでもあったのかい? | 你的目光可真是炽热啊…… 莫非有什么触动了你的心弦? | |
际服版大厅1 | そんなに熱心に見つめて、何か気になる事でも? | 用这种炽热是目光看着我,是有什么令人在意的地方吗? | |
日服版大厅2 | このサングラスかい? | 这副墨镜? | |
水着に合わせて吟味したものだ。これもまた、夏らしいだろう? | 这可是为泳装精心挑选的搭配,是不是也很有夏日的感觉呢? | | |
际服版大厅2 | ああーサングラスですか | 啊啊,太阳镜吗? | |
これは外せませんね、今はファションの一部ですから | 这个不能拿下来哦,因为这可是时尚的一部分呢 | | |
日服版大厅3 | 先生もひとつ、手元に欲しくなったのかい? | 老师也想要一副同款吗? | |
隠すことでもない。今度、このサングラスを買った店まで案内しよう。 | 不必掩饰。下次我带你去买这款墨镜的店吧。 | | |
际服版大厅3 | どうやら、先生もサングラスが気になる様子ですね | 看样子老师也很在意这个太阳镜呢 | |
売っているお店、紹介して差し上げましょうか | 要我给您介绍那个店吗 | | |
日服版大厅4 | こんな日に、まさか部屋の中でくすぶっているつもりじゃないだろうね? | 这样的好天气,你该不会打算窝在室内发霉吧? | |
际服版大厅4 | こんな天気なのに中にこもってばかりですか | 你不会准备这种天气也蹲在那里吧 | |
日服版大厅5 | サンダルも気になるのかい? | 对凉鞋也感兴趣吗? | |
ふふ、もう少し近づいてじっくり見ても構わないのだよ。 | 呵呵,再靠近点仔细看也没关系哦~ | | |
际服版大厅5 | サンダル、ええ、可愛くありませんか | 凉鞋,可爱吗 | |
もっと近くて見てみますか | 要再靠近一点看看吗 | | |
日服版登陆1 | 待っていたよ、先生。この格好で、というのは些か気もそぞろだったが。 | 可算等到您了,老师。 穿成这样...确实让人有点不自在呢。 | |
际服版登陆1 | 待っていました先生、ええ、この格好でです | 等您很久了老师,嗯就是穿着这身哦 | |
日服版登陆2 | やぁ、先生。お陰で今日も「楽しい」一日になりそうだ。 | 哟,老师~托您的福,今天看来又能度过'愉快'的一天呢。 | |
际服版登陆2 | ようこそ先生、今日も楽しい一日期待にしていますね | 欢迎到来老师,请期待高兴的一天哦 | |
日服版回忆大厅1 | 良い風だ。やはり、心なしか涼やかに感じられる。 | 真是舒爽的风啊。果然,莫名觉得心旷神怡呢。 | |
邪魔するものはなく……この世界は私たちだけのものだ。 | 没有碍事的人打扰……此刻的世界只属于我们。 | | |
际服版回忆大厅1 | ここまで来ると、風も心地良く感じますね | 到了这里不论是这风还是心灵都感觉变好了呢 | |
ほかの車もいないですし、いい気持ちです | 这里也没有别的车心情真不错 | | |
日服版回忆大厅2 | 助手席からの眺めは美しいかな?その表情は……景色に驚いているのかい? | 副驾驶座的风景可还称心? 你这样的表情……是惊叹于窗外景致? | |
それとも……私の誘いが意外だったのかな? | 还是说……没料到我会邀你同行? | | |
际服版回忆大厅2 | ドライブはいかがですか?驚きましたか? | 兜风的感觉如何?惊喜吗? | |
突然誘ったこともありますし、きっと予想外だったでしょう | 没想到我会突然邀请您,一定吓了一跳吧 | | |
日服版回忆大厅3 | どちらにせよ、その顔を拝めただけで満足だ。こうして誘った甲斐があったというものだね。 | 无论怎么想都无妨,能看到你这般神情我已经心满意足了。 看来这番邀约确实值得呢。 | |
大それた理由を求められても困ってしまうな。気の向くままに……それだけのことさ。 | 若非要追问缘由,反倒让我为难了……不过是随心所欲罢了。 | | |
际服版回忆大厅3 | その表情を見ると誘ってよかったと思います | 能看到这个表情我想能邀请您真是太好了 | |
実は特に理由なんてないです、ただ、一度やって見たかっただけ | 其实没什么特别的原因只是想试一下而已 | | |
日服版回忆大厅4 | こういうのを、何と言ったかね……ふむ…… | 该称这叫作什么呢……嗯…… | |
逃避行? | 私奔吗? | | |
际服版回忆大厅4 | こういうのを何って言うでしたけ | 这种情况应该叫什么来着 | |
ゆうかい? | 幽会? | | |
日服版回忆大厅5 | ふふ……冗談さ。 | 呵呵……玩笑罢了。 | |
けれど、まだしばらくは……そうだな。 | 不过在那之前...... | | |
君を送り返すまでは、この「戯れ」に付き合ってもらうとしようか。 | 就请容我继续这场小小的‘游戏’吧……至少,在送你回去之前。 | | |
际服版回忆大厅5 | ふふ、冗談です | 呵呵,开个玩笑 | |
でも今はまだ、そうですね | 但是现在还没有,就那样吧 | | |
先生を家に送り返すまでは冗談ではないことにしておきましょう | 但是直到送老师回去之前都不是谎言哦 | | |
日服版好感提升1 | お礼に……また一つ、私のことを教えよう。今度、一緒にドライブに出かけてみないかい?ハンドルは任せておいてくれ。 | 作为谢礼……再告诉你一个关于我的秘密吧。 下次要不要一起去兜风?方向盘就放心交给我好了~ | |
际服版好感提升1 | トライブでもごいっしょにいかがでしょう、もちろん運転は私がします | 要不要一起去兜風? 當然,駕駛會由我來負責。 | |
日服版好感提升2 | 上々の評価を貰えているようだね。私の空回りではないようで、何よりだ。 | 看来获得了相当不错的评价呢。 至少证明我这些努力不是白费功夫,真是再好不过了。 | |
际服版好感提升2 | 好意的に見てもらいたようでなによりです、でなければ泣くところでした | 似乎得到了正面的評價,真是萬幸。 不然的話,我可是要哭了呢。 | |
日服版好感提升3 | 天秤の片一方にだけ重りを載せ続けるのは、君の悪い癖だと思うがね。このままでは、いつまでも傾いたままじゃないか。 | 你总是习惯性地把砝码只压在天平的一边。这可不是什么好习惯啊。 再这样下去,就永远都只能保持倾斜的状态哦。 | |
际服版好感提升3 | 何か奢りましょうか、必要ない?ふふ、先生らしいですね | 讓我招待你一點東西吧? 不需要?呵呵,真有老師的風格呢。 | |
日服版好感提升4 | 君のその反応は、水着に対してか……はたまた私の水着姿に対してか……。いずれにせよ、君への理解が深まったよ。 | 你这样的反应……是对泳衣本身呢,还是对我的泳装姿态呢……?无论如何,我对你的了解又加深了一层呢。 | |
际服版好感提升4 | その反応ますます興味が湧いてきました、機会があればもっといろいろな服を見せしたいのです | 那個反應.讓我越來越感興趣了。 有機會的話,還想讓你看看更多不同種類的服装。 | |
日服版学生生日 | おや、今日という日に当番として呼びつけるなんてね。とはいえ……こと誕生日に限っては、その限りではないと思っていたのだが……なに、構わないよ。仕事を終えたら、そのまま私の部屋までご同行願うだけだからね。 | 哎呀,居然在生日这天把我当值日生叫来呢……不过嘛…… 原以为至少生日这天能例外的……罢了,无妨。等值日结束,直接来我房间就好。 | |
际服版学生生日 | 私の誕生日なのにどうして私が出向くんでしょうね、仕事が終わったら私の部屋に来てもらいますよ | 今天明明是我的生日为什么要把我叫过来,工作结束之后能来我的房间哦 | |
日服版老师生日 | 身勝手に定められたルールの上で、形式上の数字が一つ増える日。そう形容すれば、なんとも無機質なものだが……。機械的に、定期的に訪れるからこそ、この忙しく過ぎる日々の中で立ち止まり、相手を祝う理由付けになるのだよ。 | 不过是按照任性制定的规则,让形式上的数字增加一天罢了。 这样形容的话,确实显得冰冷呢…… 但正因为机械地、定期地到来,在这匆忙流逝的日常里,才给了我们停下脚步、互相庆贺的借口啊。 | |
际服版老师生日 | こういう日にはそれに相応しい格好が必要かと、どういう関係があるかって、それは、ふふ | 对于今天应该有相应的服装,跟泳装有什么关系吗,这个啊哼哼 | |
日服版万圣节 | この格好が浮かないというのは、なんともはや、摩訶不思議な日だね。 | 居然觉得我这身打扮不够显眼...今天还真是个奇妙的日子啊。 | |
际服版万圣节 | 今日は騒がしい一日ですね、これはこれで気に入りました | 今天是热闹的一天呢,这下有点在意了 | |
日服版新年 | 先生、新年あけましておめでとう。……挨拶ができて一安心だ。ここに来る途中、こんな寒い時期になんて恰好を……と見とがめられてしまってね。あわや連れ戻されるところだったんだ。 | 老师,新年快乐…… 能顺利向您送出问候真是松了口气。 来的路上,有人盯着我这身不合时宜的打扮指指点点……差点就被拽回去了呢。 | |
际服版新年 | 新年明けましておめでとうごさいます先生、普通のあいさつで驚きましたか | 新年快乐老师,对只有普通的问候感到惊讶吗 | |
日服版圣诞节 | 君とクリスマスを祝おうとする者は大勢いるのだろう?なればこそ、と少し趣向を変えてみたのだが……え?意外とみんなこんな感じ?……君の周りにいる生徒について問いただす必要がありそうだね。 | 想和你共度圣诞的人想必不少吧? 正因如此,我才特意换了种风格…… 咦?结果大家都差不多?……看来有必要好好调查一下你身边的学生们了呢。 | |
际服版圣诞节 | クリスマス似合う服ではなかったですね、次はちゃんと準備しておきましょうか | 不是与圣诞节相符的服装呢,不过下次我会好好准备的 | |
日服版战斗失败1 | いざさか気が流行りすぎたようだ… | 看来有些得意忘形了…… | |
际服版战斗失败1 | どうやら少々でしゃばりすぎだ様です | 看起来多少有点急于表现了 | |
日服版战斗失败2 | 完全無欠も、それはそれで不自然というものだからね。 | 完美无缺……也未免太不自然了。 | |
际服版战斗失败2 | まあー、こんな日があってもよいでしょう | 嘛,有这次教训也不算差了 | |
日服版任命队长1 | 退屈だと感じる暇などないよ。 | 没时间感到无趣了。 | |
际服版任命队长1 | 楽しい一時を過ごしましょう | 一起度過愉快的時光吧。 | |
日服版任命队长2 | さて、どこから手を付けようか。 | 那么,需要我在哪里伸出援手呢。 | |
际服版任命队长2 | やるべき事が山積みのようですね | 該做的事似乎堆積如山呢? | |
日服版关卡完成1 | ふふ……ここにいるのはあくまで陽炎。そうだろう? | 呵呵……留在这里的不过是幻影罢了。你说是吧? | |
际服版关卡完成1 | 誰だったかは秘密にしておいてもらいますか | 關於身分的事·能請你替我保密嗎? | |
日服版关卡完成2 | こういう楽しみもあるのだね。 | 原来还有这样的乐趣呢。 | |
际服版关卡完成2 | 久々に少しだけ羽目をはずさせてもらいました | 久違地讓我放縱了一下。 | |
日服版活动大厅1 | 何を恥じらうことがある。望みがあるのなら、言葉にしたまえよ。 | 不必害羞。若是有话想说,就尽管开口吧。 | |
际服版活动大厅1 | 言葉にしてください、言葉に、何をそんなに恥ずかしがってるんですか | 請用言語表達出來。用言語。 是什麼讓你這麼害羞呢? | |
日服版活动大厅2 | くっ……ふふっ……。くすぐりとは、大胆なことをするじゃないか。 | 呵…呵呵…居然敢挠我痒痒,胆子不小嘛。 | |
际服版活动大厅2 | くすぐりですか?ふふ、先生からなら大歓迎です | 要掻癢嗎? 呵呵。是老師的話我非常歡迎。 | |
日服版活动大厅3 | まだ知らない先生の表情……。もっと見せてくれないかい? | 老师还有我没见过的表情呢……能再多让我看看吗? | |
际服版活动大厅3 | 先生のまた違った一面も見てみたいものですね | 老師的另外一面…… 也想看看呢。 | |
日服版活动大厅4 | これは……季節に適した装いを選んだだけさ。夏というものは、身を包む布を好まないらしい。 | 这个嘛……只是选了适合季节的打扮而已。夏天嘛,似乎讨厌在身上裹着布料呢。 | |
际服版活动大厅4 | 夏だからカルメの格好をしているだけです | 只是因為是夏天, 所以才會打扮的比較清涼。 | |
日服版活动登陆1 | 今日も穏やかな一日だね。……なに、言うだけなら自由だろう? | 今天也是平静的一天呢。 ……怎么,我就随口说说还不行吗? | |
际服版活动登陆1 | 今日も穏やかな一日ですね、たとえばの話です | 今天也是平靜的一天呢。 ……這只是比喻而已。 | |
日服版活动登陆2 | ここからは私が導くとしよう。 | 接下来就由我来指引您吧。 | |
际服版活动登陆2 | ここからは私がご案内致します | 接下來就由我來引導。 | |
日服版活动进度1 | 子供のように無邪気に楽しむ……忌憚なくそれが発露できるのは、何よりの幸せだといえよう。 | 像孩子般天真地享受快乐……能毫无顾忌地展现自己,或许就是最大的幸福了吧。 | |
际服版活动进度1 | 今が一番楽しい時期だと思いませんか | 不覺得現在才是 最有趣的時期嗎? | |
日服版活动进度2 | 最後まで、アクセルを緩めるつもりはないよ。 | 直到最后一刻,我都不会松开油门的。 | |
际服版活动进度2 | 最後までアクセルは緩めません | 直到最後,我都不會鬆開油門。 | |
日服版活动结束 | 晴れやかな気持ちと、僅かな未練――その狭間というのも悪くないものだね。 | 明媚的心绪与一丝眷恋,游走在这般狭间,倒也不失为一种趣味。 | |
际服版活动结束 | 清々しい気分ではありますが、どこか名残惜しくもありますね | 雖然心情十分舒暢… 卻也有股不捨的感覺呢。 | |
日服版卡牌游戏1 | 温泉……足湯ならば、人並みに嗜むよ。 | 温泉嘛……若是足汤的话,我倒也愿意随俗体验一番。 | |
际服版卡牌游戏1 | 一人で足湯を楽しむのは好きですが | 我很享受一个人独享足浴 | |
日服版卡牌游戏2 | 誰かが隠れているなんてことは……ふふっ、いや、気にしすぎかな。 | 有人躲藏什么的……呵呵,不,或许是我多虑了。 | |
际服版卡牌游戏2 | まさか、誰かが隠れているなんて、ふふ、いえ、考え過ぎですね | 难道那里藏着什么人吗,哼哼,不,我多虑了 | |
日服版卡牌游戏3 | 見覚えがあると思えば……たしか、先生が熱をあげている玩具だったか。 | 难怪觉得眼熟……这确实是老师曾经热衷收藏的玩具呢。 | |
际服版卡牌游戏3 | 以前何処かで見たことがあった気がしますが、そういえば先生が熱狂していたあのおもちゃでしたか | 总感觉以前就在哪里看到过,说起来这个是不是老师一直沉迷的游戏来着 | |
日服版卡牌游戏4 | 生憎、今はプライベートでね。どうしてもと言うのなら、ティーパーティーを通してくれ。 | 很遗憾,现在是我的私人时间。若您执意要谈,还请通过茶会正式预约。 | |
际服版卡牌游戏4 | あいにく、今は休暇中ですので、取材ならお断りさせて戴きます | 很不巧,我现在正在休假,如果是采访取材请容我拒绝 | |
日服版卡牌游戏5 | 成程、他者と覇を競い合いたい、と?その挑戦……喜んで引き受けよう。 | 原来如此,是想与他人一较高下吗?这份挑战……我欣然接受。 | |
际服版卡牌游戏5 | なるほど、力競べですか、受けて立ちましょう | 原来如此,相互角力吗,好我接受挑战 | |
日服版卡牌游戏6 | 本意ではないが……期待には応えなければ。ナギサ、止めてくれるなよ? | 虽非我本意……但总不能辜负这份期待。渚,可别拦着我哦? | |
际服版卡牌游戏6 | なるほど、私の力をお見せします、止めないでくださいね渚 | 原来如此,那就让你见识一下我的力量吧,请不要阻止我渚小姐 | |
日服版卡牌游戏7 | やむなしだ。大事になる前に処理してしまおう。もちろん、ひそやかに。 | 看来别无选择了。在事态扩大前悄悄解决掉吧。 | |
际服版卡牌游戏7 | これは私たちだけで静かに片付けるのがよさそうですね | 看样子让我们悄悄的把这件事处理了会更好呢 | |
日服版卡牌游戏8 | 百合園セイア、年17だ。 | 百合园圣娅,今年17岁。 | |
际服版卡牌游戏8 | うん、私は百合園セイアです、年齢は17歳で | 嗯,我是百合园圣娅,17岁 | |













(σ゚∀゚)σ UCCU
2025/12/28广西
2025/12/28 浙江省
welcom
2025/12/25福建省
.
2025/12/25福建省