支线剧情-戈什佩恩斯岛的不可思议之旅(上半)
更新时间: views:2.0K+
而就在主角前脚刚刚踏出岛的时候......
本期出场人物:
主人公 (企业级美少年 ???)
薇薇神(兽神)
阿尔奎罗(银龙)
提亚(塞壬)
艾米莉(幽灵)
罗托娜(僵尸)
伊乃(木乃伊)
洛吉卡(斯芬克斯)
拉芙卡(安德鲁斯芬克斯)
女海贼与海贼众
上半
话说主角团正驾驶着魔导巡洋舰出海,但是开着开着这船自己就熄火了,跟薇薇神一聊才知道原来是没燃料了。可是据薇薇神所说,这船可是上古时代的宝贝,连她也不知道怎么才能修好,但她却知道有一人可能有主意。
适才邀请来了博学多识的阿尔奎罗,据其所言魔导巡洋舰的动力源非常特殊,是带有魔力的「远古造物」,她曾经尝试收集过一些,但那些造物都被保管在其他魔物娘的领地中,而且她也不知道这艘船需要什么「远古造物」才能重新恢复动力。
适才邀请来了博学多识的阿尔奎罗,据其所言魔导巡洋舰的动力源非常特殊,是带有魔力的「远古造物」,她曾经尝试收集过一些,但那些造物都被保管在其他魔物娘的领地中,而且她也不知道这艘船需要什么「远古造物」才能重新恢复动力。
但银龙小姐还是提出可以到最近的塞壬领地去碰碰运气,据说她们有着叫做「狂舞之花(?)」的造物,能让人疯狂跳舞,停不下来。
众人遂往。
待到主角团赶到塞壬领地,却发现有一伙海盗正在纠缠着提亚,偶像脑的提亚还以为是狗仔纠缠,众人难以再看下去,遂出手制服了海盗。
战斗后,众人向提亚询问「远古造物」之事,哪知提亚摇了摇头,用鼻子哼起了歌,只见已经躺在地上的海盗们站了起来,跟着提亚的节奏跳起了舞。原来「狂舞之花」非花,而是「狂舞之鼻」[注1]。
虽然众人很失望,但提亚还是邀请主角团前往她们的领地,原来在她们的领地上还有一件名叫「遗失乐谱」的「远古造物」。
众人遂往。
刚到随着提亚来到岸边,却发现女海贼与海贼众们已经将此地占据。只见女海贼大手一挥,海贼们就立刻蜂拥而上。
主角无奈,只好指挥起魔物娘们开始战斗。
战斗局势向主角侧一边倒,女海贼见势不妙,当即鸣金收兵,并且下令直接炮弹洗地。
主角团看到女海贼直接玩赖的,也束手无策,只能向着岛内森林深处跑去。
「哈、哈」随着主角气喘吁吁,耳边的炮弹声也消失不见,待众人商讨一番,决定回到魔导巡洋舰重整旗鼓。
但、主角刚刚迈开腿,地面却突然塌陷出现了一个大洞。主角匆忙中抓着提亚的尾巴掉了下去,阿尔奎罗也跟着飞了下去。
「啪啪啪」,薇薇神亲切地叫醒了主人公,让他赶紧起来。
原来众人掉在了一个洞穴之中,而在眼前的是竟是艾米莉与罗托娜,只见她们嘴角留着口水,眼神浮着爱心,疑似「LSP症候群」瘾犯了,正向着主角冲过来。
这要是被抓住了指不定被榨成什么样。
主角大惊,只好披挂上阵,依靠自己强大的实力(与魔物娘的),狠狠教育了两人一番。
待二人清醒过后当即狡辩道什么「没有啊,我只是太久没见主人没控制住」、「啊啊、俺也一样」。主人公再三确认后确定二人确实没有患上「LSP症候群」。
银龙小姐适时发问到「这里是伊南娜[注2]洞穴吧,是不是也有远古造物?」
幽灵艾米莉一听主人公需要「远古造物」,当即决定带领众人到「那个壁画」。
只见在壁画之上,尽是距今五百多年历史的远古文字。但主角却意外的能够看懂。
主角尝试着翻译了一下后,发现尽是些对创世少年的YY之语。银龙小姐反应过来,当即断定到此物定是「美少年与帅哥不可言说的二三事」,据说当年的火热程度能够比肩在某颜某色排队买奶茶的盛况,犹有过之而无不及也。
魔物娘们哄笑起来,洞内洞外都充满了快活的空气。只有主人公闷闷不乐。
艾米莉见此提议到,据说在尼尼普[注3]沙漠似乎还有着「远古造物」。
众人遂往。
来到穆斯塔巴鲁(ムスタッバル)[注4]沙漠地带后,主角团们发现安德鲁斯芬克斯少女-拉芙卡正纠缠着伊乃,说着什么「人在墓在」、「要从此路过,先踏过我的尸体」云云。
「发问!狸猫(たぬき)的宝箱是什么宝箱!」洛吉卡适时出来发问。
待主角与洛吉卡寒暄完毕,拉芙卡小吃一手醋,叫嚷着「我才是你命中注定的对手」,随即与洛吉卡扭打在一起。
主角扶额感叹,决定帮助洛吉卡小姐。
待众人制住拉芙卡后,其仍不死心,说着下次一定会赢。洛吉卡小姐见此说到只要你能猜对我的谜题,我直接认输。
「再问!狸猫(たぬき)的宝箱是什么宝箱!」、「四四方方的箱子」,拉芙卡答错被一脚踹开。
问题轮到了主角这边,主角思索了一下答道「空箱子」[注5]。
「正解」,答对的奖励是一个斯芬克斯玩偶[注6]。就在主角拿着玩偶的时候,此时的模样却与拉芙卡心中王的形象重合。
原来拉芙卡只是在演习她的王死了之后安排自己守墓的情景,正如「空箱」一样,此地只有「空棺」。
连这个「传说斯芬克斯玩偶」也只是一个普通的玩偶罢了。但是好在真正的「远古造物」玩偶似乎还在沙漠的某处沉睡着。
拉芙卡为了讨好她的新王,毛遂自荐,虽然她猜谜不行,但是挖起土来可是毫不含糊,遂兴冲冲地刨土去了。
主角团扶额感叹,似乎也没有其他办法,只好也跟着一起加入了「传说斯芬克斯玩偶」的探索。
注1:在日语中花和鼻的假名是一样的,都是「はな」,区别只在于重音不一样。
注2:伊南娜亦称做伊丝塔(Ishtar)、阿斯塔蒂(Astarte),是苏美尔神话系统里面的“圣女”、“天之女主人(天后)”,主司性爱、繁殖和战争,同时也是金星的代表神,并且还与正义、政权相关。
注3:尼努尔塔(Nin Ur:大地之王)是苏美尔和阿卡德神话中的拉加什之神,与尼涅尔苏在各方面都与他相同。在较早的音译中,这个名字被翻译为尼尼布或尼尼普,在早期的描述中,它被描绘成一个太阳神。
注4:这里的ムスタッバル是指的苏美尔神话系统中火星的代表神,对应神的名字叫做内尔伽勒。他是注3中尼努尔塔的兄弟,推测一下地缘关系两地可能是挨着的。此时主角要不就是在两者的交界地,要不就是KUMA搞错了。
注5:「た」ぬきの「たからばこ」つまり「からばこ」(空箱),宝箱的平假名是たからばこ,这里的ぬき即抜き,去掉的意思,去掉た之后就变成了からばこ(空箱子)。偶然想到一个拆字迷,“言与司合,安上已脱,芝芙草拔”(词女之夫),这句是赵明诚对易安一见钟情,提亲所说。草拔与「た」抜き亦有异曲同工之妙,略有牵强,但不妨感概历史文化与语言的魅力。
注6:我猜这玩意长这样

阿生
2022/09/27日