【一键完全汉化】基于官方内置文件的UI与剧情汉化补全(2.6.03版本汉化已更新)

是否为二级目录:
感谢cdsdwer大佬的汉化帖子:https://www.gamekee.com/lo/164709.html
有了文件提取方式才能有接下来的UI汉化补全。
以及英文区大佬Altter提供的一键汉化安装软件:GitHub - anyabot/LOModInstaller
解包软件UABEA:GitHub - nesrak1/UABEA

PS:
1.2026年4月24日,是一个值得纪念的日子,这一天2.6.03版本更新后,官方不知道抽了什么风,原有的汉化文件封装方法完全不可用,经过很多排查后发现,是Unity引擎的版本更新了,后续我联系Altter大佬修改了文本封装方法。
2.这是解决了一个问题,但随之而来的问题是由于网络原因,原本采用的谷歌HTML翻译API在这段时间里我完全用不了,没有办法,我只能转而找国内的可用且不怎么贵的翻译API,最后采用了百度的大模型文本翻译API,翻译速度还行,翻译质量还说得过去,相比较之前属于是勉强能看。
3.就在我踌躇满志以为毫无问题的时候,我发现官方内置的汉化文本居然和韩语文本标签串行!真不行了,合理怀疑官方给我做局了,我说怎么以前有朋友在评论区说翻译的不对,我还以为是机翻的问题,搞了半天是官方的问题;没办法,我只能把台服又下载下来,把现有台服的文本挪过来,但由于台服其实和韩服还是有进度差异,部分角色技改之类的文本只能将错就错了,我实在是没多余经历一个一个对应修改。
4.后续的文本更新可能只能依赖台服,韩服官方自带文本错误极多,当然每个版本还是会按照机翻进行推进,我会在台服更新一段时间后补充新文本更新。

在英文区大佬Altter的帮助下,实现了UI与剧情的完全汉化(汉化程度达到99%),并且Altter大佬同意我将完全汉化的方法公布在这里,下面是授权截图:


本人不懂韩语,全部汉化基于谷歌翻译/有道翻译以及个人对游戏内容的理解进行,如有错误还请在评论中指正。

另:这是韩服的汉化教程,日服汉化教程请移步日服WIKI:Last Origin日服-wiki

是否为二级目录:
cdsdwer大佬的汉化帖子中给我们介绍了想要使用官方汉化需要替换两个__data文件,分别是:
/Android/data/com.smartjoy.LastOrigin_C/files/UnityCache/Shared/localization/乱码文件夹(可能有可能没有)/__data
以及
/Android/data/com.smartjoy.LastOrigin_C/files/UnityCache/Shared/table_localization_ko/乱码文件夹(可能有可能没有)/__data

那么这两个文件的区别在于:
localization主要为UI界面文本以及非常少部分的剧情文本
table_localization_ko主要为主线/活动/外传剧情文本,角色名称/介绍/技能说明,敌对怪的名称/介绍/技能说明

官方在localization的文件中将韩、日、英、繁中、简中几种语言的文本放在了一个文件中,
table_localization_ko原本是韩语,其对应的简中翻译在table_localization_sc的__data文件中。

因此cdsdwer大佬的汉化帖子中介绍的手动制作汉化包教程中,两个文件的汉化方式不同:localization是直接在文件中使用已有的汉语翻译替换韩语,table_localization_ko则是将table_localization_sc解包出的文件文本导入并重新封包获得。

是否为二级目录:
因为不论是UI还是剧情,汉化都不全(尤其是角色,有些角色因为没有汉化所以连名字/介绍/技能都是空白的),所以我想要尝试把汉化文件中的空白处替换成原本的韩语。

在经过UABE解包后,我尝试对这两个__data文件解包出的txt文件进行修改,发现table_localization_ko解包出的txt文件其编码格式比较特殊,我只能看,不能动(还是我太菜了),所以就放弃了对table_localization_ko的修改。
localization中的UI汉化不是很全,解包出的txt文件可以随意修改,我就想,搞都搞了,把剩下没翻译的地方全改了吧,所以就有了这个帖子。

目前完成了localization中编号从1000125至2000599共计约700多项的文本汉化,由于我本人完全不懂韩语/日语,所以全凭机翻和脑补。

而在Altter大佬的帮助下,实现了table_localization_ko中剩余约10%的人物/剧情/装备文本的汉化,这部分使用的是谷歌翻译(后续我会进行润色与修改)。

是否为二级目录:

是否为二级目录:
  • 2.3.14及以后版本UI补全汉化文件以及人物剧情官方汉化文件下载链接
  • (从2.3.14版本以后,汉化包将会统一放置在一个共享文件夹中,此后除非链接失效,否则链接不会更改)
提取码:aoml

蓝奏云网盘(该网盘中的汉化文件是压缩包形式):

汉化文件更新时间:
一般是游戏安装包更新的当天晚上,如果有推迟,那可能是我有事情。

网盘文件说明:
translation-版本号/translation-版本号.rar :实际汉化文件,这个是你必须要下载
LO Mod Installer 1.1.2.apk :一键汉化软件安装包,与下面的一键汉化教程搭配使用
moe.shizuku.privileged.api.apk:Shizuku,搭配一键汉化软件使用,用于获取类似ROOT权限
MT Manager_2.11.9.apk :手动汉化用的文件管理器,如果你一键汉化可以用的话这个就没必要下载安装了
已过期汉化文件:以前版本的汉化文件备份,给我自己用的,你们如果想自己试试汉化文件怎么做的也可以下载下来看看
完全汉化脚本:这个是用来制作汉化包的Python脚本,用来给有意愿自己制作汉化包的人下载的,如果你完全不懂,建议忽略

是否为二级目录:
是否为二级目录:
由于我本人精力有限,无法制作一键汉化的视频教程,因此与日服汉化大佬 一念轮回、君千殇 进行沟通后引用了他的视频教程(感谢大佬的支持!):

【Last Origin/最后的起源】日韩服傻瓜式汉化教程,猴子看了都能懂

注意:视频中为日服汉化,在实际操作过程中需下载上文的韩服汉化文件,其他操作与视频完全一致。

是否为二级目录:
下载链接中的LO Mod Installer 1.1.2.apk以及最新的汉化文件夹,安装LO Mod Installer 1.1.2.apk,获取系统文件权限后,汉化教程如下图片集(外部显示不全,请点击图片查看大图):
PS:该软件可以识别不同版本和区服的游戏文件,通过右侧的开关选择需要进行汉化的游戏版本。1.0.3b以上版本添加了中文,更加便于操作。

注意:
1.需要安卓4.1或更高版本,LO Mod Installer 1.1.2版本适用于安卓 13以及部分安卓模拟器(经过测试,雷电模拟器、蓝叠模拟器均可以使用,其他模拟器暂未进行测试)!
2.已经安装LO Mod Installer 1.0.5版本且可以使用的可以不需要更新,1.1.2版本是用来给之前无法使用一键汉化软件的手机使用,如果确实想要安装,那么必须先卸载1.0.5版本再进行安装,否则无法安装;
3.经过群友测试,1.1.2版本搭配Shizuku软件可以适用于红米K60等此前出现问题无法汉化的机型的汉化
简易教程:
1.启动Shizuku,保持后台运行(之后每次进行汉化前均需要进行这一步)
2.启动LO Mod Installer,点击 GRANT SHIZUKU PERMISSION(这只需要执行一次)
3.按照上面图中的教程选择汉化文件夹,授予游戏文件路径权限,替换汉化文件
Shizuku获取权限教程:用户手册 | Shizuku (rikka.app)

是否为二级目录:
(以防万一用不了一键汉化,用此方法替换)
localization/__data文件替换至
/Android/data/com.smartjoy.LastOrigin_C/files/UnityCache/Shared/localization/乱码文件夹(可能有可能没有)/__data

table_localization_ko/__data文件替换至
/Android/data/com.smartjoy.LastOrigin_C/files/UnityCache/Shared/table_localization_ko/乱码文件夹(可能有可能没有)/__data

如果使用Ourplay安装了游戏,那么文件路径为
/Android/data/com.excean.gspace/com.smartjoy.LastOrigin_C/files/UnityCache/Shared/localization/乱码文件夹(可能有可能没有)/__data

/Android/data/com.excean.gspace/com.smartjoy.LastOrigin_C/files/UnityCache/Shared/table_localization_ko/乱码文件夹(可能有可能没有)/__data

如果你想要汉化和谐版那么只需要在/Android/data或是/Android/data/com.excean.gspace中选择com.smartjoy.LastOrigin_G,按照上述的路径完成文件的替换即可。

注意:请在替换前务必将原文件备份以防出现问题!
目前版本的汉化文件已经比较完备,此后应该不会因为剧情而游戏卡死了!

是否为二级目录:
再次声明!
本人不懂韩语,全部汉化基于谷歌翻译/有道翻译以及个人对游戏内容的理解进行,如有错误还请在评论中指正。

是否为二级目录:
经过大家长时间的反馈,发现了一些汉化过程中存在的问题,我会对其进行解答。
这里先说结论,汉化本质是替换游戏文件,按照文件路径正确替换对应的汉化文件,那么汉化是一定可以成功的,因此,手动替换是最保险的方法!

1)游戏目录内不存在localization/table_localization_ko文件夹?
答:在汉化前进入游戏,下载3-4G的游戏文件;该问题是由于游戏文件安装不全导致的,通常是第一次安装游戏APK后直接进行汉化引起。

2)汉化文件替换后游戏内未汉化?
答:汉化文件并没有真正替换游戏文件;使用文件管理器查看游戏文件路径,查看自己是不是没有把__data文件替换至对应的文件路径,一般是只把文件放在了localization/table_localization_ko文件夹下,但实际上需要将__data文件替换乱码文件夹内的__data文件

3)汉化文件替换后游戏卡在HMD Connection in Progress(不显示进度/卡进度6%)?
答:引起这类问题的原因有:网络原因、汉化文件替换错误、汉化文件本身有问题。
因此在汉化前先尝试进入游戏,排除网络原因导致的卡进度;之后进行汉化文件替换,如果仍然出现此类问题,排查自己的汉化文件路径是否替换正确,例如把localization的__data文件替换table_localization_ko的__data文件等操作;如果都不是以上问题导致的,那可能就是汉化文件的问题,但我在发布汉化文件前会自己使用,因此一般不会出现这种情况。

4)手机/模拟器使用一键汉化软件进行汉化时,没有GRANT PERMISSION按钮?
答:建议手动进行汉化文件替换,尤其是模拟器;安卓版本为10以下时不会有该按钮(默认获取文件权限),但对于部分模拟器而言,虽然没有GRANT PERMISSION按钮,但由于一键汉化软件没有适配当前系统环境,选中汉化文件后可能仍然无法进行一键汉化。

网盘链接中提供了MT管理器的安装包用以辅助手机/模拟器进行汉化文件的手动替换。
另外,PC中模拟器共享文件夹默认路径如下:
雷电模拟器:C:\Users\(用户名)\Documents\leidian9\Pictures\
蓝叠模拟器:C:\Users\(用户名)\Documents\
Mumu模拟器:C:\Users\(用户名)\Documents\MuMu共享文件夹\

5)手机使用一键汉化软件进行汉化时,显示__data does not exist/More than one file or folder?
答:重新安装游戏并下载游戏文件后再使用一键汉化软件进行汉化;据Altter大佬的解释,__data does not exist是因为游戏文件夹没有__data文件;More than one file or folder是因为游戏文件夹中有很多__data文件。出现以上问题通常是游戏文件下载出错导致的。

6)汉化过程中安装Shizuku/MT管理器时游戏提示检测到入侵工具无法汉化?
答:这是游戏官方添加了安全检测导致,因此在汉化前需要将Shizuku、MT管理器等提示的应用都卸载,关闭USB调试模式,关闭ROOT等操作后先进入游戏下载游戏文件,更新完成后再进行汉化操作,汉化完成后再把以上应用都卸载再进入游戏。并且以后汉化每次游戏更新都需要通过以上方法进行。
21
3
2
4
评论(716)

虚拟的曲奇

2026-05-07IP:山东省

昨天刚成功汉化了2.6.3版本结果来了个2.6.4
#716
0 0

Link Noel、

管理员
汉化帖作者

2026-04-24IP:北京

这次版本(2.6.03)更新官方改了某些东西,导致汉化文件导入后会把ko文件夹内的文件直接删除,导致汉化失效,且之前版本的旧汉化也不可用,目前暂未找到解决方法,等待后续排查。
#715
21 3
虚拟的曲奇回复Link Noel、大佬 我用手动汉化,ui汉化了,但是剧情 技能还是韩文,是你说的这种情况导致的吗

2026-04-25IP:山东省

0 0
共3条回复

健忘等于云朵

2026-04-24IP:上海

更新_(LO [LO25])
#714
2 0

祝辞

2026-03-02IP:广东省

赞美汉化大佬
#713
0 0

危机和芒果

2026-02-19IP:北京

完犊子了,没备份,只能等下个版本更新了。
#712
1 0

义气有短靴

2026-02-18IP:广东省

我进不去游戏,是不是因为不是新版本
#711
0 0

还单身打彩虹

2026-02-17IP:河南省

汉化完卡这了为啥
#710
0 0

Link Noel、

管理员
汉化帖作者

2026-02-12IP:北京

过年提前回家,下次版本再更新
#709
3 0

樱花飘满巴黎

2026-02-01IP:黑龙江省

家人们,用老版本汉化一键汉化完之后只有ui汉化了,剧情人物的文本啥的还是韩文是为啥啊
#708
1 2
潇洒方百褶裙回复樱花飘满巴黎要不试试手动汉化?我用的手动汉化就新角色显示一串长英文,其他的都正常

2026-02-02IP:广东省

0 0
共2条回复

踏实与小鸭子

2026-01-29IP:江苏省

大佬新版本汉化啥时更新啊
#707
4 0
Link Noel、 2026/05/04 更新,64w+阅读量
分享
评论0