榭寄生
是否为二级目录:
![]() | 星级 | 属性 | 定位 |
槲寄生/Druvis Ⅲ | 六星 | 木 | 强效控制/强化我方
|
介质MEDIUM
| 灵感 INSPIRATION
| 香调 AROMA
| 尺寸 SIZE
|
树木 | 林间的渴幕[木] 术杖制作 | 木质调 雪松 晚香玉 琥珀 | 66 59/64 28 3/4 7 3/22in. |
神秘学家艺术品,展出于20世纪前叶,参展时长20年,诞生自10月23日秋
原参展地点为美利坚合众国华盛顿州,后保藏于欧洲 | |||
是否为二级目录:
评级
| 初始 | |
攻击
| ||
生命 | ||
现实防御 | ||
精神防御 | ||
技巧 |
是否为二级目录:
![]() | 风入林 | |
一星 | 风在驱逐林中异客。 | 单体攻击,造成200%精神创伤 |
二星 | 风在驱逐林中异客。有时,也会挽留。 | 单体攻击,造成200%精神创伤,且使目标陷入石化状态1回合 |
三星 | 风在驱逐林中异客。偶尔,挽留得更久。 | 单体攻击,造成300%精神创伤,且使目标陷入石化状态2回合 |
![]() | 露渐白
| |
一星 | 白露与湿苔根植于此 | 群体增强,使全体友方受创减免和恢复率提升18%,且持续2回合
|
二星 | 白露与湿苔根植于此。他们不应伤害你。
| 群体增强,使全体友方受创减免和恢复率提升24%,且持续2回合 |
三星 | 白露与湿苔根植于此。他们不应在林中伤害你。 | 群体增强,使全体友方受创减免和恢复率提升30%,且持续3回合 |
![]() | 至终仪式 林间,静默将至 | ф林地茂盛之中环伺滋长。 |
Lv.1:群体攻击,对全体敌方造成400%精神创伤;若目标处于石化状态中,则延续1回合 | ||
Lv.2:群体攻击,对全体敌方造成480%精神创伤;若目标处于石化状态中,则延续1回合
| ||
Lv.3:群体攻击,对全体敌方造成520%精神创伤;若目标处于石化状态中,则延续1回合 | ||
Lv.4:群体攻击,对全体敌方造成560%精神创伤;若目标处于石化状态中,则延续1回合 | ||
Lv.5:群体攻击,对全体敌方造成600%精神创伤;若目标处于石化状态中,则延续1回合
| ||
Lv.6:群体攻击,对全体敌方造成640%精神创伤;若目标处于石化状态中,则延续1回合
| ||
是否为二级目录:
![]() | 1900橡木铃/Lugus Samildanach | 20 |
由Lugus为爱尔兰德鲁维斯家族定制的1900百年纪念款,隶属于Samildanach高级珠宝系列,同时也是她身上唯的高定奢侈品。珠宝首次面世时间为1911年10月,为场母亲为女儿举办的生日宴上。 | ||
![]() | 术杖“他方世界”/wand | 无估值 |
这是一支极为奇特的术杖。外观是典型的德鲁伊风格,橡木材质,纯自的缝刀象征至圣之月,并缀以柳寄生白芽。而杖芯成分古怪,由猫胡须、失效止痛药和一小振黑色的灰烬制成。她将术杖命名为“他方世界”。 | ||
是否为二级目录:
![]() | 咆哮的1920年代/Roaring Twenties |
20年代,立体派艺术蓬勃兴起。强调几何特征的风潮不仅影响了克莱斯勒大厦,也改变了女性的时尚风格。全新的剪裁设计,正揭示着一场不协调的碰撞变革一现代化。 在美国,现代科学正在化一切为可能。
蒸汽火车、福特汽车、无线电的使用,将世界推向乐观浪潮的更远处。
爵士乐响彻通宵,人们在查尔斯顿舞步中奔赴下一场永不结束的宴会。没有人能拒绝加入这场狂欢,特别是某些艰辛跻身于美国的没落贵族。“不要再跟我谈起你的幻觉。”一位母亲将绘着橡树的家谱图轻轻推进壁炉。
“从登船的那天起,你已是一位荣耀的美国人。”
“与我们一-起迎接‘新时代’吧。” | |
是否为二级目录:
是否为二级目录:
初遇
|
我是槲寄生,很高兴认识您。....您说看不出我很高兴?...呵·····那么现在呢? |
|
I am Druvis II. It's my pleasure to meet you.You said I didn't look very pleased?
Ha-----How about now? |
箱中气候 |
水从泥土里去往天上,又从天上坠落地面。如我般,从林中来,又向林中去。 |
Water travels from the ground to the sky, and then falls back;Just as I, who comes from the forest, and now goes back. |
致未来(10%) |
或许,在工业之梦结束的那日。没有人再会伐尽茂密的林海。我期待着那一天。 |
Perhaps when the dream of industrial society is realized.No one will ever cut down the dense forest,I am looking forward to that day. |
孑立
|
....您也在聆听窗外树梢间的风声吗? |
.. Are you also listening to the wind dancing on the treetops? |
问候 |
你带来了一缕原野的风。 |
|
You brought me a gentle breeze on the field.
|
朝晨
|
太阳升起,野兽们噤声不吠。而后,我听见第一只离林之鸟振翅的声响。
|
|
When the sun rose, the beasts kept silence.Then, I heard a bird flapping its wings.
It's the first to leave the forest. |
信任-朝晨(20%)
|
如果更晚、更怠惰,您就看不到那样美丽的日出了。...这 真的没有关系吗? |
If you be lazier and get up even later, You wouldn't see such a beautiful sunrise....... Does it matter? |
夜幕 |
时代的潮水不断起落,正如日夜更迭流转。晦明,永无止境。
|
Tides of time rise and fall. Days and nights switch and whirl.The infinite loop will never come to an end. |
信任-夜幕(30%)
|
帽檐与发鬓
|
对我的眼睛感兴趣吗?它遗传自我的母亲。虽然我没有如她愿望的成为上流社会的淑女。....我感谢母亲留给我的一切。
|
The green eyes? They are inherited from my mother.Although I did not grow into a lady of the upper class as she wished........ I thank my mother for everything she left. |
袖与手 |
当我第一次接触到自然的草木时,我就知道我的生命属于它们。 |
When I first saw trees and grass, I knew my life belongs to them. |
衣着与身形
|
礼服与鞋跟不会阻挡我的步伐。我能在林间跳跃,因为我曾经无数次的这么做过。
|
Gowns and heels will not stop me.I will jump in the woods, as I have done this countless times. |
嗜好(40%) |
赞赏(50%)
|
独白(60%)
|
亲昵(70%) |
闲谈Ⅰ
|
对于植物来说,大地上已再无新鲜事。它们无眼无耳却知晓切,而我会倾听它们的故事。
|
There is nothing new for trees and grassVith no eyesight, nor hearing, they know it all. And I will lend an eary to their whispers. |
闲谈Ⅱ
|
待我的凯尔特麦酒收获时,希望各位都能赏光一试。 |
After I brew my Celtic ale, I hope everyone will appreciate it. |
入队
|
一同去往草木生长之地。
|
Let's go where trees and grass grow. |
战前
|
你不应与大地为敌。 |
You should not make an enemy of the earth. |
择选咒语Ⅰ
|
呵呵....
|
Hah......
|
择选咒语Ⅱ
|
时机正好。
|
Good timing. |
选择高阶咒语 |
只需屏息等待 |
Just wait with bated breath. |
释放神秘术Ⅰ |
贯穿他。 |
Penetrate. |
释放神秘术Ⅰ |
不必回头。 |
No need to look back. |
释放神秘术Ⅱ
|
林之劝诫。
|
Advice from the forest. |
释放神秘术Ⅱ
|
霜露是森林的甲胄。 |
Frostdew is the armor of the forest. |
选择至终的仪式
|
缄默的森林正注视着你。 |
The reticent woods are watching you. |
召唤至终的仪式
|
我以荆棘编制长衫,你将以伤口献祭作为报答。 |
I weave the gown with thorns, You shall repay with sacrifice of wounds. |
受敌Ⅰ
|
不必担心。 |
No need to worry. |
受敌Ⅱ
|
哼。
|
Hum. |
战斗胜利
|
如林中絮语的预言一般,胜利的天秤早已倾斜向我。今日如此,明日亦然。
|
Just like the prophecies of the woods,the scales have already been tipped in my direction.I win today, and so will tomorrow. |
洞悉
|
谢谢您给予我明灯。它能令我在森林中涉足得更远、更深。 |
Thank you for showing me the beacon.It will allow me to go farther and deeper into the woods. |
洞悉之底
|
从此往后,我能看见与理解得更多。您帮助了我,我会给予您适当的回报。
|
From now on, I will see and understand more.You helped me, and I will give you an appropriate return. |













